Nous vous donnons rendez-vous pour notre prochaine réunion
lundi 3 Mars 2025
à 14h au presbytère catholique à Sélestat;
A bientôt !
A lire sans attendre: le dernier numéro de « La Luciole » publié par le CIDH (Centre International d’Initiation aux Droits de l’Homme) à Sélestat. Actualité oblige, on y parle de pandémie… mais à partir des témoignages des différentes associations du collectif pour le respect des droits humains et avec les réflexions des jeunes lycéens de Terminale au lycée Koeberlé. En page 5, le travail de notre groupe ACAT…
« Parce que la beauté évade, élève l’âme et rend le quotidien plus serein« , chaque semaine, le Centre Diocésain de documentation propose sur le site du diocèse de Strasbourg, un coup de projecteur sur un tableau, un objet, un artiste, par des spécialistes de l’art.
Cette revue d’Art a déjà à son actif 3 « Bulles d’Art » aussi différentes qu’intéressantes: le « baiser de Paix »; les icônes byzantines sur bois; Peter Callesen artiste danois.
A chaque fois, un texte explicatif et une iconographie en adéquation. Tout simplement… pétillant ! A voir sans modération.
1989: le groupe de pop rock britannique Tears for Fears propose sur son nouvel album des musiques orientées vers des ambiances très « bluesy » avec notamment la participation de la merveilleuse chanteuse soul Oleta Adams. « Woman in Chains« , qui traite des violences faites aux femmes, en est l’exemple type.
Woman In Chains
(La Femme Asservie)
You better love loving and you better behave
Il vaudrait mieux que tu aimes aimer et il vaudrait mieux que tu te conduises bien
You better love loving and you better behave
Il vaudrait mieux que tu aimes aimer et il vaudrait mieux que tu te conduises bien
Woman in chains
Femme Asservie
Woman in chains
Femme Asservie
(Oleta Adams)
(Oleta Adams)
Calls her man the Great White Hope
Elle appelle son homme le Grand Espoir Blanc
Says she’s fine, she’ll always cope
Elle dit qu’elle va bien, elle dit qu’elle tiendra toujours le coup
Woman in Chains
La Femme Asservie
Woman in Chains
La Femme Asservie
Well I feel lying and waiting is a poor man’s deal
J’ai l’impression que le mensonge et l’attente sont le lot du pauvre homme
A poor man’s deal
Le lot du pauvre homme
And I fell hopelessly weighed down by your eyes of steel
Et je me sens désespérément oppressé par tes yeux d’acier
Your eyes of steel
Par tes yeux d’acier
Well it’s a world gone crazy
Et bien c’est un monde qui est devenu fou
Keeps Woman in Chains
Qui maintient la Femme en Servitude
(Oleta Adams)
(Oleta Adams)
Trades her soul as skin and bone
Elle vend son âme comme si c’était de la chair et des os
Sells the only thing she owns
Elle vend l’unique chose qu’elle possède
Woman in Chains
La femme Asservie
Woman in Chains
La femme Asservie
Men of Stone
Hommes de Pierre
Men of Stone
Hommes de Pierre
Well I feel deep in your heart there are wounds that time can’t heal
Et bien je ressens au plus profond de ton coeur qu’il y a des plaies que le temps ne peut panser
That time can’t heal
Que le temps ne peut panser
And I feel somebody somewhere needs to breathe
Et je sens que quelqu’un quelque part a besoin de respirer
You know what I mean
Vous voyez ce que je veux dire
It’s a world gone crazy
C’est un monde qui devient fou
Keeps Woman in Chains
Qui maintient la Femme en Servitude
It’s under my skin but out of my hands
Je le ressens à fleur de peau mais ne peux le contrôler
I’ll tear it apart but I won’t understand
Je veux y mettre fin mais je refuse de comprendre
I will not accept the Greatness of Man
Je refuse d’accepter la Grandeur de l’Homme
It’s a world gone crazy
C’est un monde qui est devenu fou
Keeps Woman in Chains
Qui maintient la Femme en Servitude
So Free Her
Alors Libère-La
So Free Her
Alors Libère-La
L’épidémie de Covid-19 souligne douloureusement le drame de la surpopulation et de l’insalubrité carcérales. La transmission du virus dans les prisons (comme dans d’autres lieux de privation de liberté tels que les centres de détention pour migrants, camps de réfugiés etc) préoccupe l’OMS qui rappelle les pays à leurs obligations envers les détenus mais aussi les personnels travaillant à leur contact. Mais l’OMS se heurte très souvent à des obstacles politiques ou économiques.
C’est le cas au Maroc où les prisonniers politiques sahraouis croupissent toujours dans les sordides prisons du royaume alors même que plusieurs milliers de détenus de droit commun ont été relachés. De ce fait, notre filleul Mohamed Bourial est en danger alors que les cas positifs se multiplient, les contagions étant vraisemblablement introduites par les gardiens. La Covid-19 s’ajoute à l’insalubrité, à la surpopulation et aux mauvais traitements.
L’ACAT accompagnée de nombreuses ONG lance un appel à protéger les prisonniers en Afrique du Nord et au Moyen-Orient (–> lire l’appel)
Vous pouvez soutenir notre filleul Mohamed Bourial en lui adressant un message d’espérance:
Mohamed BOURIAL
N° d’écrou 2442
Sous couvert du CICR, de la MINURSO et de la CONASADH
Prison locale de Tiflet 2
15 000 KHEMISSET
Maroc
En 1992, Manu Dibango revisite le patrimoine de la chanson africaine sur son album « Wakafrika » et propose, entre autres, une nouvelle version de la chanson « Biko » de Peter Gabriel ( voir Musique et Droits humains #3):
Grand musicien et saxophoniste de word jazz, Manu Dibango a toujours été un militant. Il était de tous les combats pour les droits de l’Homme. Homme engagé, il était présent lors de la création de SOS Racisme en 1984. Il participe au concert « Libérez Mandela » à la Fête de l’Humanité de 1985 et en 1998, alors que le FN tenait un congrès à Strasbourg, Manu Dibango avait réussi le tour de force d’organiser un concert de soutien à SOS Racisme dans la cathédrale de la ville. En , à la suite de la démission de Nicolas Hulot, il signe la tribune contre le réchauffement climatique qui paraît en une du journal « Le Monde » avec pour titre « L’appel de 200 personnalités pour sauver la planète ».
Nous lui rendons hommage alors qu’il vient de nous quitter ce mardi 24 mars 2020, victime du Covid-19.