ACAT SELESTAT

ACTION DES CHRETIENS POUR L’ABOLITION DE LA TORTURE
« Ce que vous faites au plus petit d’entre les miens, c’est à moi que vous le faites »  -  Matthieu (25-40)

Prochaine réunion : lundi 02 / 03 / 2026

 

Nous vous donnons rendez-vous pour notre prochaine réunion

 

Lundi 2 Mars 2026

 à 14h au presbytère catholique
à Sélestat

(pour tout renseignement: voir notre formulaire de contact en bas de page)

Les derniers articles :


Musique et Droits humains (#8)

Depuis le milieu des années 80, le groupe de rock irlandais U2 défend la cause des Droits de l’Homme par la promotion d’Amnesty International pendant ses concerts; par sa participation au Live Aid… et par ses textes, comme en 1984 avec « Pride » (Au nom de l’Amour) à propos de Martin Luther King et de son combat non violent pour les droits civiques.

Pride (Fierté)

One man come in the name of love
Un homme se présente, au nom de l’amour
One man come and go
Un homme vient et repart
One man come, he to justify
Un homme vient, pour justifier
One man to overthrow
Un homme à rejeter

In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love
Quoi de plus au nom de l’amour
In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love
Quoi de plus au nom de l’amour

One man caught on a barbed wire fence
Un homme prisonnier d’une clôture barbelée
One man he resist
Un homme qui résiste
One man washed on an empty beach.
Un homme naufragé sur une plage vide.
One man betrayed with a kiss
Un homme trahi par un baiser

In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love
Quoi de plus au nom de l’amour
In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love
Quoi de plus au nom de l’amour

(nobody like you… )
(Personne comme toi… )

Early morning, April 4
Tôt le matin, le 4 avril
Shot rings out in the Memphis sky
On entend des tirs dans le ciel de Memphis
Free at last, they took your life
Enfin libéré, ils t’ont enlevé la vie
They could not take your pride
Ils n’ont pas pu te retirer ta fierté

In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love
Quoi de plus au nom de l’amour
In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love
Quoi de plus au nom de l’amour
In the name of love
Au nom de l’amour
What more in the name of love…
Quoi de plus au nom de l’amour…

Musique et Droits humains (#7)

Sortie en 1988, « Asimbonanga » est l’œuvre du chanteur et musicien sud-africain Johnny Clegg et du groupe Savuka. Johnny Clegg a puisé dans la culture zoulou son inspiration pour concevoir une musique révolutionnaire, où les rythmes africains endiablés cohabitent avec guitare, clavier électrique et accordéon. Chanteur engagé contre l’apartheid, il avait composé le tube planétaire « Asimbonanga » (« nous ne l’avons pas vu » en langue zoulou)  dédié à Nelson Mandela, qui était alors prisonnier et dont les photos étaient interdites. Pendant les pires heures du régime raciste sud-africain, les chansons du  » zoulou blanc » ont été interdites. Pour contourner la censure, Johnny Clegg a dû se produire – avec son groupe Juluka, formé avec le musicien zoulou Sipho Mchunu – dans les universités, les églises, les foyers de migrants et chez des particuliers.
Nous lui rendons hommage alors qu’il vient de nous quitter ce mardi 16 juillet 2019.

Asimbonanga (Mandela) (Nous Ne L’avons Pas Vu (Mandela) )

Asimbonanga
Nous ne l’avons pas vu
Asimbonang’ uMandela thina
Nous n’avons pas vu Mandela
Laph’ekhona
A l’endroit où il est
Laph’ehleli khona
A l’endroit où on le retient prisonnier

Oh the sea is cold and the sky is grey
Oh, la mer est froide et le ciel est gris
Look across the Island into the Bay
Regarde de l’autre coté de l’Ile dans la Baie
We are all islands till comes the day
Nous sommes tous des îles jusqu’à ce qu’arrive le jour
We cross the burning water
Où nous traversons la mer de flammes

[Refrain] 

A seagull wings across the sea
Un goéland s’envole de l’autre coté de la mer
Broken silence is what I dream
Je rêve que se taise le silence
Who has the words to close the distance
Qui a les mots pour faire tomber la distance
Between you and me
Entre toi et moi ?

[Refrain] 

Steve Biko, Victoria Mxenge, Neil Aggett
Steve Biko , Victoria Mxenge , Neil Aggett 

Asimbonanga
Nous ne l’avons pas vu(e)
Asimbonang ‘umfowethu thina (Asimbonang ‘umtathiwethu thina)
Nous n’avons pas vu notre frère (Nous n’avons pas vu notre soeur)
Laph’ekhona
A l’endroit où il (elle) est
Laph’wafela khona
A l’endroit où il (elle) est mort(e)

Hey wena, hey wena
Hé, toi ! Hé toi !
Hey wena nawe
Hé toi, et toi aussi !
Siyofika nini la’ siyakhona
Quand arriverons nous à destination ?

DNA Samedi 20 juillet 2019.

Article paru dans les Dernières Nouvelles d’Alsace le 20 juillet 2019 suite à notre sortie conviviale à l’occasion du 40 ème anniversaire d’existence de notre groupe Acat de Sélestat-Centre Alsace.

40ème anniversaire.

Samedi 29 juin 2019: notre groupe fête ses 40 ans d’existence par une virée en Haute-Saône avec la découverte de la chapelle Notre-Dame-du-Haut à Ronchamp  et par la visite de la maison de la Négritude et des Droits de l’Homme à Champagney.

Comme le souligne Annette,  » Quelle heureuse manière priante et fraternelle de fêter les 40 années de notre groupe ACAT ! Je n’oublierai pas non plus cette belle rencontre avec les Clarisses , leur chaleureux accueil et leur simplicité ! Grâce à elles, le gâteau d’anniversaire resta présentable ! »

Parmi les temps forts de cette journée organisée de main de maître par Annie, on retiendra la célébration à la chapelle et l’homélie de Jean-Paul, l’accueil des Clarisses au sein de leur couvent ainsi que la découverte d’un texte unique en son genre : l’article 29 du cahier de doléances de Champagney dans lequel les habitants de ce modeste village ont demandé l’abolition de l’esclavage des Noirs le 19 mars … 1789 !

Une journée mémorable pour notre groupe… qui continue avec enthousiasme son action pour une nouvelle décennie !

(>>> à voir: photos souvenirs dans la galerie photo)

 

Mohamed Bourial à la prison de Bouizakarne.

Suite à la dernière grève de la faim, fin mars, de notre filleul Mohamed Bourial, l’administration pénitentiaire avait promis de le transférer dans une prison plus proche de sa famille. Voilà qui est fait. Mohamed Bourial vient d’être transféré, pour un mois, de la prison de Khemisset au Maroc ( à 1250 kms de Laâyoune au Sahara Occidental) à la prison de Bouizakarne au Maroc ( à 480 kms de Laâyoune).

Poursuivons notre soutien à Mohamed Bourial en lui envoyant une carte à l’adresse suivante:

Mohamed BOURIAL

N° d’écrou 2442 

Sous couvert du CICR, de la MINURSO et de la CONASADH

Prison locale de Tiflet 2

15 000 KHEMISSET

Maroc

A Ronchamp, pour le 40ème anniversaire de la création de notre groupe, une photo souvenir avec le portrait de notre filleul emprisonné Mohamed Bourial.

 


Nuit des Veilleurs à l’abbaye de Baumgarten
Voir toutes nos photos

Recherche

Effectuez des recherches dans nos articles en entrant vos mots clés ci-dessous



Formulaire de contact

Nom                                                                                           Email
Votre message

Savez vous compter ? (contre le spam) Combien font 6 auquel on ajoute 7 :