ACTION DES CHRETIENS POUR L’ABOLITION DE LA TORTURE « Ce que vous faites au plus petit d’entre les
miens, c’est à moi que vous le faites » - Matthieu (25-40)
A l’occasion du 40ème anniversaire de notre groupe, Annie a résumé les moments importants de cette incroyable aventure dans un recueil qui fait la part belle aux photos et qui reprend les 4 engagements forts de l’ACAT-Sélestat:
1. Recherche d’un enfant disparu en Argentine (1981-1994)
2. Accueil de jeunes réfugiés iraniens ( à partir de 1982)
3. Accueil d’une fillette rwandaise et de sa mère (1999-2003)
4. Parrainage d’un prisonnier politique sahraoui (depuis 2014…)
C’est avec grand plaisir que nous partageons avec vous ces 40 années de lutte pour la défense des Droits Humains: cliquez ici -> Livret 40 ans
Le groupe de l’ACAT de Carcassonne propose sa chronique hebdomadaire, le dimanche matin de 9h25 à 9h35. Au programme : les actions locales, nationales et internationales en cours et des appels pour agir.
Pour écouter ou ré-écouter les dernières chroniques: cliquez ici
– Accueil, distribution des « Appels du mois » (>>> en savoir plus…)
– Prière et texte proposés par Annie.
– Annette prépare la commande des « Croix de l’ Avent » de l’ACAT.
– Annie distribue à chacun des membres du groupe un exemplaire du recueil qu’elle a réalisé à l’occasion du 40ème anniversaire: depuis 1979, 40 années de lutte et 4 engagements forts (Argentine, Iran, Rwanda et Sahara Occidental). >>> en savoir plus…
– Agenda:
A l’occasion de la Fête de la Fraternité à Ebersheim à partir de 14h le dimanche 17 novembre prochain, notre groupe proposera aux enfants (et adultes) des puzzles à réaliser à partir des 4 panneaux retraçant les 4 engagements forts du groupe. C’est Annie qui a préparé les puzzles et qui les propose à notre sagacité en avant-première !
Une journée de formation ACAT se déroulera le samedi 7 mars 2020 au foyer St Georges à Sélestat. Le thème retenu sera » Quels liens entre pouvoir, religion et résistance ? »
Le Rassemblement Régional 2020 aura lieu les 3 et 4 octobre prochains au foyer St Thomas à Strasbourg avec pour thème » Lutter avec la non violence active ».
Sortie en 1988, « They dance alone » est une chanson de protestation contre le dictateur chilien Augusto Pinochet. Elle est composée par Sting, l’ex-chanteur du groupe The Police.
La chanson est une métaphore faisant référence aux femmes chiliennes en deuil (arpilleristas) qui dansent la Cueca, la danse nationale du Chili, seules avec des photographies de leurs proches disparus entre leurs mains.
They Dance Alone
(Elles Dansent Seules)
Why are those women here dancing on their own ? Pourquoi toutes ces femmes dansent-elles seules ? Whys is there this sadness in their eyes ? Pourquoi y-a-t-il de la tristesse dans leurs yeux ? Why are the soldiers here Pourquoi les soldats sont-ils là Their faces fixed like stones ? Le visage figé comme de la pierre ? I can’t see what it is they despise Je ne comprends pas ce qu’ils méprisent.
[Chorus] [Refrain] They’re dancing with the missing Elles dansent avec les disparus They’re dancing with the dead Elles dansent avec les morts They’re dancing with the invisible ones Elles dansent avec ceux qui sont invisibles Their anguish is unsaid Leur angoisse est tûe
They’re dancing with their fathers Elles dansent avec leurs pères They’re dancing with their sons Elles dansent avec leurs fils They’re dancing with their husbands Elles dansent avec leurs maris They dance alone Elles dansent seules They dance alone Elles dansent seules
It’s the only form of protest they’re allowed C’est la seule forme de protestation qu’il leur soit autorisé I’ve seen their silent faces J’ai vu leurs visages silencieux They scream so loud Ils hurlent si fort If they were to speak these words Si elles devaient y mettre des mots They’d go missing too Elles aussi disparaitraient Another woman on the torture table Une autre femme sur la table de torture What else can they do ? Que d’autre peuvent-elles faire ?
One day we’ll dance on their graves Une jour nous danserons sur vos tombes One day we’ll sing our freedom Un jour nous chanterons notre liberté One day we’ll laugh in our joy Un jour nous exprimerons notre joie par nos rires And we’ll dance (twice) Et nous danserons ( deux fois)
Ellas danzan con los desaparecidos Elles dansent avec les disparus Danzan con los muertos Elles dansent avec les morts Danzan con amores invisibles Elles dansent avec leurs amours invisibles Con silenciosa angustia Avec une angoisse silencieuse Danzan con sus padres, con sus hijos, con sus esposos Elles dansent avec leurs pères, avec leurs fils, avec leurs époux Ellas danzan solas, danzan solas Elles dansent seules, dansent seules
Hey Mr Pinochet, you’ve sown a bitter crop Hé M. Pinochet, tu as semé une récolte amère It’s foreign money that supports you C’est l’argent de pays étrangers qui te soutient One day the money is going to stop Un jour l’argent ne rentrera plus No wages for your torturers Plus de salaires pour tes tortionnaires No budget for your guns Plus de budgets pour tes armes Can you think of your own mother Peux-tu imaginer ta propre mère Dancin’ with her invisible son ? En train de danser avec son fils invisible ?
L'Acat Sélestat est présent sur Twitter avec le compte @ACATSelestat. N'hésitez pas à nous suivre en cliquant sur le logo ci-dessus !
Dates à retenir
03/06/2024 : Prochaine réunion de notre groupe à Sélestat à 20h
L’ ACAT en quelques mots…
L’ACAT est l'ONG des chrétiens engagés pour les droits de l’homme. L’ACAT œuvre depuis sa création en France en 1974 pour l'abolition de la torture et de la peine de mort partout dans le monde et pour la défense du droit d'asile.
Ne les oublions pas
Ces personnes sont menacées, emprisonnées, battues, torturées, maintenues en détention ou risquent à tout moment d’être exécutées. Elles viennent du Bénin, de Colombie, d’Iran, de Russie, du Japon ou d’ailleurs, et sont réprimées en raison de leur engagement politique et/ou pour les droits humains.
SOUTENEZ-LES !
Par une prière, une lettre ou un courriel à leur famille.
NE LES OUBLIONS PAS !
>>> En savoir plus...